Johan Hajnrih Hajne je bio nemački pesnik koji je stvarao na prelasku iz romatizma ka realizmu. Popularnost je stekao svojom poezijom koja se oslanjala na narodnu tradicju. Njegova najpoznatija pesma Lorelaj inspirisana je starogermanskim predanjem o prelepoj devojci koja na reci Rajni svojom lepotom i pesmom zanosi mornare. U nizu prelepih pesama koje su sa srpski jezik prevodili mnogi istaknuti pesnici i filolozi, a među njima Aleksa Šantić, Jovan Jovanović Zmaj, Stojan Novaković, za Vas sam pripremila jednu meni posebnu. Uzivajte!
photo: https://pixabay.com/ |
Što li je ružin cvet tako bled,
O draga, reci: što?
Što ćuti u travi ljubičica red,
Reci: zašto je to?
Što li je tako čemeran sad
U nebu ševin glas?
Što iz mirisne trave smrad
Strvine stiže do nas?
Što sunce tako zlovoljno sja,
Što mu je leden zrak?
Što li je zemlja siva sva,
Pusta ko grobni mrak?
Što li se u moje grudi sve zlo,
Sav jad i tuga sli?
Najdraža moja, reci mi to:
Što li me ostavi ti?
pratite moj rad i na društvenim mrežama:
facebook jom art magic
instagram jom_art_magic
Do sledećeg čitanja,
Jovana Milutinović
Sav jad i tuga sli?
Najdraža moja, reci mi to:
Što li me ostavi ti?
pratite moj rad i na društvenim mrežama:
facebook jom art magic
instagram jom_art_magic
Do sledećeg čitanja,
Jovana Milutinović
Коментари
Постави коментар